-
1 abîme
abîme° [abim]masculine noun( = gouffre) abyss• être au fond de l'abîme [personne] to be in the depths of despair ; [pays] to have reached rock-bottom* * *abimnom masculin1) ( précipice) abyss3) ( ruine) ruintoucher le fond de l'abîme — gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb
* * *abim nm1) (= précipice) abyss2) fig gulfl'abîme entre... — the gulf between...
l'abîme qui sépare... — the gulf that separates...
3) fig (situation désastreuse) ruin* * *abîme nm1 ( précipice) abyss;2 ( écart) gulf (entre between); un abîme nous sépare there is a gulf between us;3 ( ruine) ruin; être au bord de l'abîme to be on the verge of ruin; toucher le fond de l'abîme gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb; sa lente remontée de l'abîme his slow recovery from the depths of despair;4 ( haut degré) un abîme de désespoir the depths of despair; plonger qn dans un abîme de perplexité to make sb deeply perplexed; être plongé dans des abîmes de réflexion to be deep in thought.[abim] nom masculin2. (littéraire) [infini] depths -
2 abîmé
abîme° [abim]masculine noun( = gouffre) abyss• être au fond de l'abîme [personne] to be in the depths of despair ; [pays] to have reached rock-bottom* * *abimnom masculin1) ( précipice) abyss3) ( ruine) ruintoucher le fond de l'abîme — gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb
* * *abim nm1) (= précipice) abyss2) fig gulfl'abîme entre... — the gulf between...
l'abîme qui sépare... — the gulf that separates...
3) fig (situation désastreuse) ruin* * *abîme nm1 ( précipice) abyss;2 ( écart) gulf (entre between); un abîme nous sépare there is a gulf between us;3 ( ruine) ruin; être au bord de l'abîme to be on the verge of ruin; toucher le fond de l'abîme gén to hit rock bottom; ( moralement) to be at one's lowest ebb; sa lente remontée de l'abîme his slow recovery from the depths of despair;4 ( haut degré) un abîme de désespoir the depths of despair; plonger qn dans un abîme de perplexité to make sb deeply perplexed; être plongé dans des abîmes de réflexion to be deep in thought.1. [vêtement] ruined[livre, meuble] damaged2. (familier) [personne, visage] beaten upil est bien abîmé he was beaten up pretty badly, he's in a pretty bad state -
3 le fond de l'abîme
D'ailleurs, après l'invasion prussienne, il n'y a plus de malheur possible. Ç'a été là le fond de l'abîme, le dernier degré de la rage et du désespoir! (G. Flaubert, Correspondance.) — После прусского нашествия не может быть худшего несчастья [для Франции]. Это означает крайнюю глубину падения, последнюю ступень яростного отчаяния.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le fond de l'abîme
-
4 s'abîmer
abime1. vpr/pass1) [fruits] to spoil2) [cheveux, peau] to become damaged3) [appareil, moquette] to get damaged4) (= tomber)s'abîmer dans la mer; s'abîmer en mer [avion] — to crash into the sea
2. vpr/vts'abîmer les yeux — to ruin one's eyes, to ruin one's eyesight
s'abîmer les mains (= s'égratigner) — to scrape one's hands, (de façon irréversible) to ruin one's hands
s'abîmer les genoux (= s'égratigner) — to scrape one's knees, (de façon irréversible) to damage one's knees
3. vpr/vi(= être absorbé)s'abîmer dans la prière — to be deep in prayer, to be lost in prayer
-
5 abîmer
abîmer° [abime]➭ TABLE 11. transitive verb( = endommager) to damage2. reflexive verb* * *abime
1.
verbe transitif to damage
2.
s'abîmer verbe pronominal ( se détériorer) [objet] to get damaged; [fruit] to spoil* * *abime vt1) [objet, appareil, organe] to damage, [décoration] to spoil2) [vue] to ruin* * *abîmer verb table: aimerA vtr to damage [objet]; [froid, produit] to damage [peau, mains]; les meubles/fruits ont été très abîmés pendant le transport the furniture/fruit was badly damaged in transit; être tout abîmé to be ruined; des livres tout abîmés damaged books; il a eu le nez abîmé dans la bagarre his nose was injured in the fight.B s'abîmer vpr1 ( se détériorer) [objet] to get damaged; [fruit] to spoil; les murs s'abîment à l'humidité the walls are getting damaged by the damp; il s'est abîmé l'épaule en tombant he damaged his shoulder in the fall; s'abîmer les mains to ruin one's hands; tu vas t'abîmer la vue/les yeux avec cet éclairage you'll ruin your eyesight/strain your eyes in this light;3 ( se plonger) liter s'abîmer dans qch to be lost in sth; il s'abîmait dans la méditation/prière he was lost in meditation/prayer; s'abîmer dans ses pensées to be immersed in one's thoughts.[abime] verbe transitif2. (familier) [meurtrir] to injure————————s'abîmer verbe pronominal transitifje ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider (familier & figuré) why should I break my neck to help him?————————s'abîmer verbe pronominal intransitif[meuble] to get damaged————————s'abîmer dans verbe pronominal plus préposition(littéraire) [se plonger dans]s'abîmer dans ses pensées to be lost ou deep in thought -
6 insondable
insondable [ɛ̃sɔ̃dabl]adjective[gouffre, mystère, douleur] unfathomable ; [stupidité] immense* * *ɛ̃sɔ̃dabladjectif [abîme, mystère] unfathomable; [tristesse, désespoir, bêtise] immense* * *ɛ̃sɔ̃dabl adj* * *[ɛ̃sɔ̃dabl] adjectif2. [très profond] unfathomable3. [infini] abysmal -
7 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
8 bord
bord [bɔʀ]masculine nouna. [de route] side ; [de rivière] bank ; [de cratère] rim ; [de lac, table, précipice, assiette] edge ; [de verre, tasse] rim• au bord du lac/de la rivière by the lake/the river• au bord or sur le bord de la route by the roadside• le verre était rempli jusqu'au bord or à ras bord the glass was full to the brim• au bord du désespoir/des larmes on the verge of despair/of tearsb. [de vêtement, mouchoir] edge ; [de chapeau] brim• bord à bord [coudre, coller] edge to edgec. [de bateau] side• jeter qn/qch par-dessus bord to throw sb/sth overboard• M. Morand, à bord d'une voiture bleue Mr Morand, driving a blue car• journal or livre de bord logd. ( = bordée) tirer un bord to tacke. ( = camp) side* * *bɔʀnom masculin1) ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bankau bord de — lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame]; on the verge of [faillite]
au bord de l'eau — [restaurant] waterside (épith); [manger, jouer] by the waterside
au bord de la mer — [maison, village, terrain] by the sea (après n); [activité, vacances] at the seaside (après n)
du bord de mer — [avenue, village, activité] seaside (épith)
2) ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brimà bords relevés — [chapeau] with a turned-up brim
3) ( dans un véhicule)à bord — [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard
monter à bord — to go aboard, to board
à bord d'un navire/avion — on board a ship/plane
par-dessus bord — [tomber, jeter] overboard
de bord — [instrument, personnel] on board (après n)
on fera (colloq) avec les moyens du bord — we'll make do with what we've got
5) ( côté) sidetirer des bords — ( en bateau) to tack
* * *bɔʀ nm1) [table, falaise] edge, [verre, assiette] rimau bord de [précipice, falaise] — on the edge of
le bord du trottoir — the kerb Grande-Bretagne the curb USA
2) [rivière, lac] bankLes bords du lac sont boisés. — The banks of the lake are wooded.
Ils ont une villa au bord du lac. — They have a villa on the lakeshore.
3) [route] sideau bord de la route — on the side of the road, at the roadside
Jane a garé sa voiture au bord de la route. — Jane parked her car on the side of the road.
être au bord de [faillite, larmes, évanouissement] — to be on the verge of
Il était au bord des larmes. — He was on the verge of tears.
un peu... sur les bords — a little... around the edges
* * *bord nm1 ( limite) gén edge; ( de route) side; ( de cours d'eau) bank; le bord de l'assiette the edge of the plate; sur le or au bord de la route on ou at the side of the road; au bord de lit on ou at the edge of [chemin, lac, rivière]; fig on the brink of [drame, précipice, chaos]; on the verge of [faillite, divorce, mort]; ils se sont assis au bord du lac they sat down by the lake; au bord de l'eau [restaurant] waterside ( épith); [manger, jouer] by the waterside; notre maison est au bord de l'eau our house is on the waterside; au bord de la mer [maison, village, terrain] by the sea ( après n); [activité, vacances] at the seaside ( après n); le bord de la mer the seaside; du bord de mer [avenue, village, activité] seaside ( épith); les bords de (la) Seine the banks of the Seine; bord à bord edge-to-edge; virage à bord relevé bend with a (raised) camber;2 ( pourtour) (de tasse, verre, cratère, lunettes) rim; ( de chapeau) brim; à bords relevés [chapeau] with a turned-up brim; soucoupe à large bord wide-rimmed saucer; ⇒ ras;3 ( dans un véhicule) à bord [être, travailler, dîner, dormir] on board, aboard; monter à bord to go aboard, to board; nous sommes restés/avons été retenus à bord we stayed/have been detained on board; le travail à bord work on board; il y avait 200 passagers à bord there were 200 passengers on board; le capitaine/l'hélicoptère les a pris à son bord the captain/the helicopter took them on board; à bord d'un navire/avion/train/bus on board a ship/plane/train/bus; un incendie s'est déclaré à bord a fire broke out on board; les missiles embarqués à bord du sous-marin the missiles on board the submarine; ils sont partis à bord de leur voiture/d'une camionnette volée they left in their car/a stolen van; par-dessus bord [tomber, jeter] overboard; de bord [instrument, personnel] on board ( après n); on se débrouillera or on fera○ avec les moyens du bord we'll make do with what we've got;4 fig ( tendance) side; je ne suis pas de leur bord I'm not on their side; ils sont du même bord they're on the same side; des deux/de tous bords from both/all sides; il est un peu anarchiste/alcoolique sur les bords he has slightly anarchic/alcoholic tendencies;5 ( côté) side; ils passaient d'un bord à l'autre de la frontière they were crossing from one side of the border to the other; nous étions projetés d'un bord à l'autre pendant la tempête we were thrown from one side to the other during the storm; de hauts bords [navire] high-sided ( épith); rouler bord sur bord [navire] to roll in the swell; tirer des bords Naut to tack.[bɔr] nom masculina. [généralement] on the river bankb. [en ville] on the waterfrontsur les bords de Seine on the embankment (in Paris), on the banks of the Seinea. [de la mer] to get back to the shore ou beachb. [d'une rivière] to get back to the bankc. [d'une piscine] to get back to the sidele bord ou les bords de mer the seaside2. [pourtour - d'une plaie] edge ; [ - d'une assiette, d'une baignoire] rim, edge ; [ - d'un verre] rimremplir un verre jusqu'au bord to fill a glass to the brim ou to the top[replié et cousu] hem[décoratif] borderchapeau à larges bords wide-brimmed ou broad-brimmed hat[navire]5. [opinion] side————————à bord locution adverbialeavant de monter à bord before boarding ou going aboard————————à bord de locution prépositionnelleà bord d'un navire/d'une voiture on board a ship/carmonter à bord d'un bateau/avion to board a boat/plane————————au bord de locution prépositionnelle1. [en bordure de]se promener au bord de l'eau/la mer to walk at the water's edge/the seasideau bord des larmes/de la dépression on the verge of tears/a nervous breakdownbord à bord locution adverbiale————————de bord locution adjectivale[journal, livre, commandant] ship's————————sur les bords locution adverbiale
См. также в других словарях:
abîme — [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
abîmé — abîme [ abim ] n. m. • déb. XIIe; aussi écrit abyme jusqu au XXe, et dans la loc. en abyme (II); lat. chrét. abyssus (→ abysse), altéré en abismus I ♦ Gouffre dont la profondeur est insondable. 1 ♦ Littér … Encyclopédie Universelle
Henri De La Rochejaquelein — Surnom Monsieur Henri Naissance 30 août 1772 près de Châtillon sur Sèvre … Wikipédia en Français
Henri de La Rochejacquelein — Henri de La Rochejaquelein Henri de La Rochejaquelein Surnom Monsieur Henri Naissance 30 août 1772 près de Châtillon sur Sèvre … Wikipédia en Français
Henri de La Rochejaquelein — Henri du Vergier, comte de La Rochejaquelein par Pierre Narcisse Guérin Surnom … Wikipédia en Français
Henri de la rochejaquelein — Surnom Monsieur Henri Naissance 30 août 1772 près de Châtillon sur Sèvre … Wikipédia en Français
Henri du Vergier de La Rochejacquelein — Henri de La Rochejaquelein Henri de La Rochejaquelein Surnom Monsieur Henri Naissance 30 août 1772 près de Châtillon sur Sèvre … Wikipédia en Français
Henri du Vergier de La Rochejaquelein — Henri de La Rochejaquelein Henri de La Rochejaquelein Surnom Monsieur Henri Naissance 30 août 1772 près de Châtillon sur Sèvre … Wikipédia en Français
abîmer — [ abime ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; de abîme I ♦ 1 ♦ Vx Précipiter dans un abîme. ⇒ engloutir. Fig. Plonger dans un état dangereux. 2 ♦ Vx Mettre dans une mauvaise situation, perdre, ruiner. « De si grands maux sont capables d abîmer l… … Encyclopédie Universelle
fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond … Encyclopédie Universelle
AMOUR — «Dieu aimeras et ton prochain comme toi même.» Toute la civilisation judéo chrétienne est fondée sur ce double commandement énigmatique, dont la théorie freudienne semble fournir la version moderne lorsqu’elle montre l’injonction de jouir comme… … Encyclopédie Universelle